Ne me reveillez pas, c’est le temps de l’oiseau.”
.
Olivier Messien
.
"Aos 18 anos ofereceram-me este objecto.
Misterioso na sua simbologia,sei que foi trazido para Portugal no tempo da Segunda Guerra por algum refugiado que por aqui passou a caminho dos Estados Unidos. Nessa altura todos os refugiados passavam pela “Casa Molder”, nos Restauradores, para vender pequenos objectos de arte transportaveis, como telas, selos, jóias…
Este pássaro burilado em prata significará o secreto desejo de ver a queda da Alemanha, simbolizada pela águia? O sonho de uma vida cortado pela guerra?
Para mim, simboliza agora o fim do voo do meu amigo George Pissarro, escultor, que morreu recentemente em N.Y e a quem dedico esta exposição."
.
“Aile falquée du songe, vous nous retrouverez ce soir sur d’autres rives!”
Misterioso na sua simbologia,sei que foi trazido para Portugal no tempo da Segunda Guerra por algum refugiado que por aqui passou a caminho dos Estados Unidos. Nessa altura todos os refugiados passavam pela “Casa Molder”, nos Restauradores, para vender pequenos objectos de arte transportaveis, como telas, selos, jóias…
Este pássaro burilado em prata significará o secreto desejo de ver a queda da Alemanha, simbolizada pela águia? O sonho de uma vida cortado pela guerra?
Para mim, simboliza agora o fim do voo do meu amigo George Pissarro, escultor, que morreu recentemente em N.Y e a quem dedico esta exposição."
.
“Aile falquée du songe, vous nous retrouverez ce soir sur d’autres rives!”
“Oiseaux” de Saint-John Perse
..
LE CHANT DU ROSSIGNOL
.
Exposição de Teresa Lacerda – Objectos e Pintura
.
Galeria Diferença – 15 de Novembro a 2 de Janeiro 2009
R. S.Filipe Neri, 42 cave
.
Exposição de Teresa Lacerda – Objectos e Pintura
.
Galeria Diferença – 15 de Novembro a 2 de Janeiro 2009
R. S.Filipe Neri, 42 cave
1250- 227 Lisboa
de terça a sabado 15h às 20 h
Sem comentários:
Enviar um comentário